Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Holandsky-Turecky - hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Vysvětlení - Jídlo
Titulek
hebben jullie ook zuurdesem brood? heb jullie...
Text
Podrobit se od
stefanie-91
Zdrojový jazyk: Holandsky
hebben jullie ook zuurdesem brood?
brood zonder gist
hebben jullie ook drinken zonder suiker?
Titulek
Mayalı ekmek de mi yaptın?
Překlad
Turecky
Přeložil
kendin_ol_19
Cílový jazyk: Turecky
Mayalı ekmek de mi var?
mayasız(kabarmayan) ekmek
Şekersiz içeceğin de var mı?
Naposledy potvrzeno či editováno
handyy
- 24 srpen 2009 18:36
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 srpen 2009 18:22
handyy
Počet příspěvků: 2118
Hi girls
"Did you also make leavened bread?
unleavened bread
Did you make/prepare sugar-free drink, too?"
Is it correct? Thanks a lot!
CC:
Lein
Chantal
24 srpen 2009 18:25
Lein
Počet příspěvků: 3389
Sounds good to me, if you replace 'did you make' with 'do you have' in both sentences.
24 srpen 2009 18:34
handyy
Počet příspěvků: 2118
Got it! Again, thank you so much Lein!