Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - Username has already been taken
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Username has already been taken
Text
Podrobit se od
celina ramos
Zdrojový jazyk: Anglicky
Username has already been taken
Titulek
Nome de usuário já foi usado.
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Nome de usuário não disponÃvel.
Poznámky k překladu
Textualmente: Nome de usuário já foi pego/tomado.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 24 srpen 2009 19:36
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
22 srpen 2009 13:47
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Mesmo não sendo literal, acho que soaria melhor:
'Nome de usuário não disponÃvel'/'Nome de usuário já existe' ou até mesmo 'Esse nome de usuário já está sendo usado'
O que você acha?
23 srpen 2009 11:16
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Casper? Are you there?
24 srpen 2009 19:19
casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Feito.