Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaLatinština

Kategorie Věta

Titulek
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
Text
Podrobit se od Pollyanna Sol
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.

Titulek
Criminis malo
Překlad
Latinština

Přeložil Efylove
Cílový jazyk: Latinština

Criminis malo se ingerit iudicii malum.
Poznámky k překladu
Bridge for evaluation by Lilian:

To the evil of the crime, the evil of the sentence is imposed.
Naposledy potvrzeno či editováno Aneta B. - 29 září 2009 14:25





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 září 2009 22:02

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Efee, I asked Lilly, and she explained me that "impose to" means here "inflict(on sb)".

so we should read the sentence in this way I suppose:
"The evil of the sentence inflicts on the evil of the crime".

Am I right, Lilly?


CC: lilian canale

27 září 2009 22:17

Efylove
Počet příspěvků: 1015
Ok! I didn't catch the right meaning.

28 září 2009 00:22

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Yes, that's right

28 září 2009 16:08

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
So, could you improve it, Efee?

29 září 2009 13:26

Efylove
Počet příspěvků: 1015
Do you think "Iudicii malum pendit super criminis malum" could go?
With "pendo" = "weigh on"

29 září 2009 13:52

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
?? Sorry, I don't know what you mean, dear Efee

impose/ inflict on - se inculare(ingerere), ipsum se inferre(offerre)

29 září 2009 14:25

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Now is perfect, dear!