Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiLatinski

Kategorija Rečenica

Natpis
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
Tekst
Podnet od Pollyanna Sol
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.

Natpis
Criminis malo
Prevod
Latinski

Preveo Efylove
Željeni jezik: Latinski

Criminis malo se ingerit iudicii malum.
Napomene o prevodu
Bridge for evaluation by Lilian:

To the evil of the crime, the evil of the sentence is imposed.
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 29 Septembar 2009 14:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Septembar 2009 22:02

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Efee, I asked Lilly, and she explained me that "impose to" means here "inflict(on sb)".

so we should read the sentence in this way I suppose:
"The evil of the sentence inflicts on the evil of the crime".

Am I right, Lilly?


CC: lilian canale

27 Septembar 2009 22:17

Efylove
Broj poruka: 1015
Ok! I didn't catch the right meaning.

28 Septembar 2009 00:22

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yes, that's right

28 Septembar 2009 16:08

Aneta B.
Broj poruka: 4487
So, could you improve it, Efee?

29 Septembar 2009 13:26

Efylove
Broj poruka: 1015
Do you think "Iudicii malum pendit super criminis malum" could go?
With "pendo" = "weigh on"

29 Septembar 2009 13:52

Aneta B.
Broj poruka: 4487
?? Sorry, I don't know what you mean, dear Efee

impose/ inflict on - se inculare(ingerere), ipsum se inferre(offerre)

29 Septembar 2009 14:25

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Now is perfect, dear!