Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
Text
Übermittelt von
Pollyanna Sol
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Ao mal do crime impõe-se o mal da pena.
Titel
Criminis malo
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
Efylove
Zielsprache: Latein
Criminis malo se ingerit iudicii malum.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge for evaluation by Lilian:
To the evil of the crime, the evil of the sentence is imposed.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Aneta B.
- 29 September 2009 14:25
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
27 September 2009 22:02
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Efee, I asked Lilly, and she explained me that "impose to" means here "inflict(on sb)".
so we should read the sentence in this way I suppose:
"The evil of the sentence inflicts on the evil of the crime".
Am I right, Lilly?
CC:
lilian canale
27 September 2009 22:17
Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
Ok! I didn't catch the right meaning.
28 September 2009 00:22
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Yes, that's right
28 September 2009 16:08
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
So, could you improve it, Efee?
29 September 2009 13:26
Efylove
Anzahl der Beiträge: 1015
Do you think "Iudicii malum pendit super criminis malum" could go?
With "pendo" = "weigh on"
29 September 2009 13:52
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
?? Sorry, I don't know what you mean, dear Efee
impose/ inflict on
- se inculare(ingerere), ipsum se inferre(offerre)
29 September 2009 14:25
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Now is perfect, dear!