Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bulharský-Anglicky - Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýAnglicky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....
Text
Podrobit se od realnainejna
Zdrojový jazyk: Bulharský

трябва да има и друг свят.Ако целият свят плакнеше очи в голотата ми не бих била звезда,а помията на света.бих споделила тялото си единствено с мъжа който ме заслужава.
Poznámky k překladu
американски диалект

Titulek
There must be another wolrd!
Překlad
Anglicky

Přeložil dihanie
Cílový jazyk: Anglicky

There's got to be аnother world! If the entire world stared in my bareness I wouldn't be a star, but the pigwash of the world. I would only share my body with the man who deserves me!
Poznámky k překladu
Не претендирам, че е най-прекрасния превод. Простичко го преведох, но това е смисъла... Ако може някой с по богат речник от мен да го напише малко по-поетично ще се радвам:)
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 4 říjen 2009 14:06