Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Brazilská portugalština-antické Řecko - Só você me faz feliz!

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaItalskyFrancouzskyŠpanělskyAnglickyŘeckyantické Řecko

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
Só você me faz feliz!
Text
Podrobit se od Jessica Freitas
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Só você me faz feliz!

Titulek
Σύ μόνος με μακάριον ποιείς!
Překlad
antické Řecko

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: antické Řecko

Σύ μόνος με μακάριον ποιείς!
Poznámky k překladu
μακάριον / μακάριαν
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 17 září 2009 03:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 září 2009 08:48

Efylove
Počet příspěvků: 1015
Shouldn't be "poieìs", second person?

16 září 2009 10:04

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Yes, of course! I missed the letter.
ποιείς!

Thank you, dear!

Lilly, could you correct, please?

CC: lilian canale

16 září 2009 11:42

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Is it fine now?

16 září 2009 11:44

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
if the person speaking is a woman, it will be μακάριαν (to the remark field)