Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Hebrejsky - Man har inte levt förrän man hittat nÃ¥gon att dö...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyHebrejsky

Kategorie Poezie - Láska / Přátelství

Titulek
Man har inte levt förrän man hittat någon att dö...
Text
Podrobit se od Fabbis
Zdrojový jazyk: Švédsky

Man har inte levt förrän man hittat någon att dö för
Poznámky k překladu
Ska tatuera mig, vill få denna mening översatt till hebreiska då jag vill hedra min judiska släkt som omkom under andra världskriget.

Titulek
לא חיית עד...
Překlad
Hebrejsky

Přeložil jairhaas
Cílový jazyk: Hebrejsky

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו
Naposledy potvrzeno či editováno milkman - 13 duben 2010 02:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 duben 2010 01:55

milkman
Počet příspěvků: 773
And another one please?


CC: lenab

10 duben 2010 12:32

lenab
Počet příspěvků: 1084
The bridge: You haven't lived until you've found someone to die for.

It's meant in general, not a specific YOU.

10 duben 2010 14:21

milkman
Počet příspěvků: 773
Thanks lenab!

Libera - again, we need your help...


CC: libera

10 duben 2010 14:43

libera
Počet příspěvků: 257
ההצעה שלי:

לא חיית עד שמצאת מישהו למות עבורו

10 duben 2010 14:54

milkman
Počet příspěvků: 773
לדעתי מצוין!
יאיר - מה דעתך?

10 duben 2010 20:17

jairhaas
Počet příspěvků: 261
מסכים.

10 duben 2010 20:54

milkman
Počet příspěvků: 773
שוחרר... תוכל לתקן?