Překlad - Řecky-Turecky - yasu agapimo esi galoMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Slovo | | | Zdrojový jazyk: Řecky
yasu agapimo esi galo. |
|
| merhaba sevgilim iyimisin | | Cílový jazyk: Turecky
merhaba sevgilim iyimisin. | | İrini'nin yazdığı nota bakarsın iyi olur - yunanca burada bayağı bozuk. Onun için ne demek istendiğini tahmin etmek zorunda kaldım. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno ViÅŸneFr - 21 leden 2007 09:30
Poslední příspěvek | | | | | 12 srpen 2006 19:01 | | iriniPočet příspěvků: 849 | Alanya you probably have misheard the sentence. I can translate the first "word" easily, second I can guess with almost certainty, third I am quite certain, I am not sure at all about the fourth. |
|
|