Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Německy - Valeu a Pena...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Valeu a Pena...
Text
Podrobit se od
Rivângela Santana
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Valeu a Pena...
Titulek
Es war die Mühe wert...
Překlad
Německy
Přeložil
Rodrigues
Cílový jazyk: Německy
Es war die Mühe wert...
Poznámky k překladu
bzw. "hat sich rentiert"
ist ja schließlich mehr umgangssprachlich :)
suggestion by Lein accepted :)
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 19 leden 2010 17:49
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 leden 2010 12:13
Lein
Počet příspěvků: 3389
War die Mühe wert ?
9 leden 2010 01:36
Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
good suggestion, Lein! Thanks a lot!
11 leden 2010 11:50
Lein
Počet příspěvků: 3389
11 leden 2010 20:55
Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Some admin for acception? Thank you
15 leden 2010 09:35
Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
I wonder if the sentence could be better translated into "Es war *der* Mühe wert...", even though it can be OK like this.
17 leden 2010 15:21
Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Some admin for acceptance? - It's in german good to say so