Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - "Somos todos iguais por dentro."
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
"Somos todos iguais por dentro."
Text
Podrobit se od
Camila Folly
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
"Somos todos iguais por dentro."
Poznámky k překladu
Quero usar a expressão para sugerir que independente de cor, raça ou condição fisica, por dentro (dos nossos corpos) somos todos iguais.
Titulek
"Omnes idem penitus sumus."
Překlad
Latinština
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Latinština
"Omnes idem penitus sumus."
Poznámky k překladu
<bridge>"We are all the same inside."<bridge>
Naposledy potvrzeno či editováno
Aneta B.
- 6 listopad 2009 17:19
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
6 listopad 2009 17:10
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
similes = similar
we are the same--> "idem sumus" or "aeque tales similes sumus", but I prefer the first one...
6 listopad 2009 17:14
goncin
Počet příspěvků: 3706
6 listopad 2009 21:52
Camila Folly
Počet příspěvků: 1
Obrigada pela tradução!
vai ser muito útil...adorei!
Camila