Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - il arrive parfois que celui qui dépense soit le...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglickyItalskyBretonštinaNěmeckyBulharský

Kategorie Myšlenky - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
il arrive parfois que celui qui dépense soit le...
Text
Podrobit se od repone
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Il arrive parfois que celui qui dépense soit le sage et celui qui économise, le fou.

Titulek
It sometimes happens that the one who spends...
Překlad
Anglicky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Anglicky

It sometimes happens that the one who spends
is the wise one and the one who saves, the mad one.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 8 listopad 2009 13:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 listopad 2009 13:39

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Lene, a few corrections:

consumates ---> spends
economises ---> saves

It should be a verb (is) or a comma after "spends"

8 listopad 2009 13:49

gamine
Počet příspěvků: 4611
Edited. Them most crazy is that I translated it this way and then changed my mind. It sounded a bit strange to my ears. Thanks Lilian.

8 listopad 2009 13:49

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Ops, sorry I mean the comma should be after "saves"

I'll correct that, sorry again

8 listopad 2009 13:50

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
You were faster this time

8 listopad 2009 13:53

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hehe, and thanks again, Lilian.