Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Anglisht - il arrive parfois que celui qui dépense soit le...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtItalishtBretonishtGjermanishtBullgarisht

Kategori Mendime - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
il arrive parfois que celui qui dépense soit le...
Tekst
Prezantuar nga repone
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Il arrive parfois que celui qui dépense soit le sage et celui qui économise, le fou.

Titull
It sometimes happens that the one who spends...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Anglisht

It sometimes happens that the one who spends
is the wise one and the one who saves, the mad one.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 8 Nëntor 2009 13:51





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Nëntor 2009 13:39

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Lene, a few corrections:

consumates ---> spends
economises ---> saves

It should be a verb (is) or a comma after "spends"

8 Nëntor 2009 13:49

gamine
Numri i postimeve: 4611
Edited. Them most crazy is that I translated it this way and then changed my mind. It sounded a bit strange to my ears. Thanks Lilian.

8 Nëntor 2009 13:49

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Ops, sorry I mean the comma should be after "saves"

I'll correct that, sorry again

8 Nëntor 2009 13:50

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
You were faster this time

8 Nëntor 2009 13:53

gamine
Numri i postimeve: 4611
Hehe, and thanks again, Lilian.