Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bulharský-Anglicky - Защо не ми пишеш?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BulharskýAnglicky

Kategorie Dopis / Email - Počítače / Internet

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Защо не ми пишеш?
Text
Podrobit se od gabe86
Zdrojový jazyk: Bulharský

Защо не ми пишеш?
Еми тогава аз няма да те разбера
нещо не разбирам, може ли по-ясно?
Айде научи се да пишеш на БГ грамотно и разбираемо
не...ама от къде си?
а от къде си?
имаш някаква оферта

Здравей, G. Много ми е приятно да се запознаем. Какво те доведе от USA чак в България?
Poznámky k překladu
US English please

Before edit:
za6to ne mi pi6e6?
emi togava az nqma date razbera
ne6to ne razbiram,moje li po qsno?
Aide nau4i se da pi6e6 na BG gramotno i razbiraemo
ne....ama ot kade si
a ot kade si
imash nqkakva uferta

zdravei G mnogo mi e priatno da se zapoznaeme
kakvo te dovede ot USA chak v Bulgeria?

G -> male name

<Thanks to galka>

Titulek
Why don't you write me?
Překlad
Anglicky

Přeložil ViaLuminosa
Cílový jazyk: Anglicky

Why don't you write me?
I won't understand you then.
I can't understand you, can you speak clearer?
Learn to write in Bulgarian correctly and understandably.
No, but where are you from?
But where are you from?
You have some offer.

Hello, G. I'm very pleased to meet you. What brought you to Bulgaria all the way from the USA?
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 10 prosinec 2009 01:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 prosinec 2009 18:00

Frigg
Počet příspěvků: 28
I think "What brought you in Bulgaria..." is a better translation of the last sentence

8 prosinec 2009 00:53

diwel
Počet příspěvků: 9
Мисля, че е по-правилно: You have any (kind of) offer