Původní text - Řecky - ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.Momentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Chat Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
| ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | Zdrojový jazyk: Řecky
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | "xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume" |
|
Naposledy upravil(a) User10 - 4 prosinec 2009 12:33
Poslední příspěvek | | | | | 4 prosinec 2009 07:09 | | piasPočet příspěvků: 8114 | Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance :X
CC: User10 irini | | | 4 prosinec 2009 12:34 | | | |
|
|