Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - A month before their wedding,Anne and Gilbert...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
A month before their wedding,Anne and Gilbert...
Text
Podrobit se od ozzy35
Zdrojový jazyk: Anglicky

A month before their wedding,Anne and Gilbert talk about their new home and their new life together.There is a house for rent in Four Winds ,Anne.Oh where?It is not in village ,I hope.No.There aren't any houses for rent there.This is a little white house by the beach,near Four Winds Point.It is about a mile from village .but the position is beatiful.You can see the big blue Four Winds harbour and watch the sunset from the windows.But the house .Gilbert our first home.What is it like?
Poznámky k překladu
Son derece kusursuz yazdım yardımınızı bekliyorum

Titulek
Dügünden bir ay önce...
Překlad
Turecky

Přeložil gokseli
Cílový jazyk: Turecky

Düğünlerinden bir ay önce, Anne ve Gilbert yeni evleri ve yeni hayatları hakkında konuşurlar. Four Winds'te, kiralık bir ev var, Anne. Nerede? Köyde değildir, umarım. Hayır. Orada kiralık hiç ev yok. Four Winds Point'in yanında, sahil kenarında küçük beyaz bir ev var. Köyden bir mil uzaklıkta. Fakat konumu güzel. Büyük mavi Four Winds limanını görebilir ve günbatımını camdan izleyebilirsiniz. Fakat ev. Gilbert, bizim ilk evimiz. Neye benziyor?
Poznámky k překladu
umarım yardımcı olabilmisimdir.
Naposledy potvrzeno či editováno cheesecake - 25 leden 2010 23:21





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

18 leden 2010 15:24

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Düğünden bir ay önce...> Düğünlerinden bir ay önce
Orada kiralık hiç ev yok...>Orada kiralık evler yoktur.
camdan....> pencerelerden