Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Anglicky - Ð’ 1851 Великобритания была возможно лидером...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyAnglicky

Kategorie Literatura - Kultura

Titulek
В 1851 Великобритания была возможно лидером...
Text
Podrobit se od Groove
Zdrojový jazyk: Rusky

В 1851 Великобритания была, возможно, лидером индустриальной революции и ощущала себя очень безопасно в этом статусе. "Великая выставка" 1851 года в Лондоне была задумана, чтобы символизировать это индустриальное, военное и экономическое превосходство Великобритании.
Poznámky k překladu
Монгольский

Titulek
In 1851 Great Britain was...
Překlad
Anglicky

Přeložil andruxaB
Cílový jazyk: Anglicky

In 1851 Great Britain was probably the leader of the industrial revolution and felt very safe about this status.
The Great Exhibition in London, in 1851 was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 25 prosinec 2009 13:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 prosinec 2009 23:50

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
I think it would sound better (and more attuned to the English grammar rules) the following way: "The Great Exhibition in 1851 in London was planned to symbolize this industrial, military and economic superiority of Great Britain."
By the way, the D in "and" is omitted...

5 leden 2010 05:04

Siberia
Počet příspěvků: 611
Ammm... the part in Russian is sensless, I'll correct it to match the translation :/