Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Turecky-Anglicky - kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
kımseyı sevmedım ben senden daha güzel
Text
Podrobit se od liguista
Zdrojový jazyk: Turecky

kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

Titulek
I have never loved anyone more beautiful than you.
Překlad
Anglicky

Přeložil Sunnybebek
Cílový jazyk: Anglicky

I have never loved anyone more beautiful than you.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 3 leden 2010 13:58





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 prosinec 2009 17:15

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Sunny,
I don't know what the Turkish says, but if the meaning does not change, in English that would sound better as:
"I have never loved anyone more beautiful than you."

What do you think?

29 prosinec 2009 23:11

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Hi Lilly, you are right, it really sounds better in English, also I would have translated it this way too, but I had a doubt due to there is no "never" in the original.
But I think we can use it as it is implied there
I'll edit now.