Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Francouzsky - askm kntrm yok saat 2 de alcam

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
askm kntrm yok saat 2 de alcam
Text
Podrobit se od rachelles
Zdrojový jazyk: Turecky

Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.

Titulek
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
Překlad
Francouzsky

Přeložil 44hazal44
Cílový jazyk: Francouzsky

Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
Poznámky k překladu
14:00 : 2PM
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 25 leden 2010 16:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 leden 2010 23:21

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?

- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".




25 leden 2010 15:50

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Salut Francky,

Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...

25 leden 2010 16:12

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Merci Hazal ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.