Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Dánsky-Anglicky - NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Myšlenky
Titulek
NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Text
Podrobit se od
Minny
Zdrojový jazyk: Dánsky
NÃ¥r de,
der skulle komme,
ikke kom,
var det fordi,
de ikke skulle være kommet.
Poznámky k překladu
aforisme
Titulek
to come
Překlad
Anglicky
Přeložil
jairhaas
Cílový jazyk: Anglicky
When those
that should come,
don't come,
it is because,
they weren't supposed to come.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 12 únor 2010 21:37
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
12 únor 2010 18:56
Freya
Počet příspěvků: 1910
In French the tense used is present, mostly and in English I see it's mostly past tense.
12 únor 2010 19:23
mistersarcastic
Počet příspěvků: 35
I agree with Freya.
12 únor 2010 19:47
Bilge Ertan
Počet příspěvků: 921
When those who have come
do not come,
because they
would not have come.