Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Danskt-Enskt - NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Tekstur
Framborið av
Minny
Uppruna mál: Danskt
NÃ¥r de,
der skulle komme,
ikke kom,
var det fordi,
de ikke skulle være kommet.
Viðmerking um umsetingina
aforisme
Heiti
to come
Umseting
Enskt
Umsett av
jairhaas
Ynskt mál: Enskt
When those
that should come,
don't come,
it is because,
they weren't supposed to come.
Góðkent av
lilian canale
- 12 Februar 2010 21:37
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Februar 2010 18:56
Freya
Tal av boðum: 1910
In French the tense used is present, mostly and in English I see it's mostly past tense.
12 Februar 2010 19:23
mistersarcastic
Tal av boðum: 35
I agree with Freya.
12 Februar 2010 19:47
Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
When those who have come
do not come,
because they
would not have come.