Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Inglés - NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Texto
Propuesto por
Minny
Idioma de origen: Danés
NÃ¥r de,
der skulle komme,
ikke kom,
var det fordi,
de ikke skulle være kommet.
Nota acerca de la traducción
aforisme
Título
to come
Traducción
Inglés
Traducido por
jairhaas
Idioma de destino: Inglés
When those
that should come,
don't come,
it is because,
they weren't supposed to come.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 12 Febrero 2010 21:37
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Febrero 2010 18:56
Freya
Cantidad de envíos: 1910
In French the tense used is present, mostly and in English I see it's mostly past tense.
12 Febrero 2010 19:23
mistersarcastic
Cantidad de envíos: 35
I agree with Freya.
12 Febrero 2010 19:47
Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
When those who have come
do not come,
because they
would not have come.