Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Duński-Angielski - NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Tekst
Wprowadzone przez
Minny
Język źródłowy: Duński
NÃ¥r de,
der skulle komme,
ikke kom,
var det fordi,
de ikke skulle være kommet.
Uwagi na temat tłumaczenia
aforisme
Tytuł
to come
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
jairhaas
Język docelowy: Angielski
When those
that should come,
don't come,
it is because,
they weren't supposed to come.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 12 Luty 2010 21:37
Ostatni Post
Autor
Post
12 Luty 2010 18:56
Freya
Liczba postów: 1910
In French the tense used is present, mostly and in English I see it's mostly past tense.
12 Luty 2010 19:23
mistersarcastic
Liczba postów: 35
I agree with Freya.
12 Luty 2010 19:47
Bilge Ertan
Liczba postów: 921
When those who have come
do not come,
because they
would not have come.