Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Inglês - NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
Título
NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Texto
Enviado por
Minny
Idioma de origem: Dinamarquês
NÃ¥r de,
der skulle komme,
ikke kom,
var det fordi,
de ikke skulle være kommet.
Notas sobre a tradução
aforisme
Título
to come
Tradução
Inglês
Traduzido por
jairhaas
Idioma alvo: Inglês
When those
that should come,
don't come,
it is because,
they weren't supposed to come.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 12 Fevereiro 2010 21:37
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
12 Fevereiro 2010 18:56
Freya
Número de Mensagens: 1910
In French the tense used is present, mostly and in English I see it's mostly past tense.
12 Fevereiro 2010 19:23
mistersarcastic
Número de Mensagens: 35
I agree with Freya.
12 Fevereiro 2010 19:47
Bilge Ertan
Número de Mensagens: 921
When those who have come
do not come,
because they
would not have come.