Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Англійська - NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Текст
Публікацію зроблено
Minny
Мова оригіналу: Данська
NÃ¥r de,
der skulle komme,
ikke kom,
var det fordi,
de ikke skulle være kommet.
Пояснення стосовно перекладу
aforisme
Заголовок
to come
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
jairhaas
Мова, якою перекладати: Англійська
When those
that should come,
don't come,
it is because,
they weren't supposed to come.
Затверджено
lilian canale
- 12 Лютого 2010 21:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Лютого 2010 18:56
Freya
Кількість повідомлень: 1910
In French the tense used is present, mostly and in English I see it's mostly past tense.
12 Лютого 2010 19:23
mistersarcastic
Кількість повідомлень: 35
I agree with Freya.
12 Лютого 2010 19:47
Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
When those who have come
do not come,
because they
would not have come.