Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Engleski - NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Tekst
Poslao
Minny
Izvorni jezik: Danski
NÃ¥r de,
der skulle komme,
ikke kom,
var det fordi,
de ikke skulle være kommet.
Primjedbe o prijevodu
aforisme
Naslov
to come
Prevođenje
Engleski
Preveo
jairhaas
Ciljni jezik: Engleski
When those
that should come,
don't come,
it is because,
they weren't supposed to come.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 12 veljača 2010 21:37
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
12 veljača 2010 18:56
Freya
Broj poruka: 1910
In French the tense used is present, mostly and in English I see it's mostly past tense.
12 veljača 2010 19:23
mistersarcastic
Broj poruka: 35
I agree with Freya.
12 veljača 2010 19:47
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
When those who have come
do not come,
because they
would not have come.