Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Inglese - NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Testo
Aggiunto da
Minny
Lingua originale: Danese
NÃ¥r de,
der skulle komme,
ikke kom,
var det fordi,
de ikke skulle være kommet.
Note sulla traduzione
aforisme
Titolo
to come
Traduzione
Inglese
Tradotto da
jairhaas
Lingua di destinazione: Inglese
When those
that should come,
don't come,
it is because,
they weren't supposed to come.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 12 Febbraio 2010 21:37
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Febbraio 2010 18:56
Freya
Numero di messaggi: 1910
In French the tense used is present, mostly and in English I see it's mostly past tense.
12 Febbraio 2010 19:23
mistersarcastic
Numero di messaggi: 35
I agree with Freya.
12 Febbraio 2010 19:47
Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
When those who have come
do not come,
because they
would not have come.