Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Danski-Engleski - NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
NÃ¥r de, der skulle komme, ikke kom, var det...
Tekst
Podnet od
Minny
Izvorni jezik: Danski
NÃ¥r de,
der skulle komme,
ikke kom,
var det fordi,
de ikke skulle være kommet.
Napomene o prevodu
aforisme
Natpis
to come
Prevod
Engleski
Preveo
jairhaas
Željeni jezik: Engleski
When those
that should come,
don't come,
it is because,
they weren't supposed to come.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 12 Februar 2010 21:37
Poslednja poruka
Autor
Poruka
12 Februar 2010 18:56
Freya
Broj poruka: 1910
In French the tense used is present, mostly and in English I see it's mostly past tense.
12 Februar 2010 19:23
mistersarcastic
Broj poruka: 35
I agree with Freya.
12 Februar 2010 19:47
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
When those who have come
do not come,
because they
would not have come.