Překlad - Rusky-Anglicky - ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :)Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Každodenní život - Každodenní život Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :) | | Zdrojový jazyk: Rusky
ХочетÑÑ Ñпать, а нельзÑ! Ðадо ждать! :) | | Before edit: ho4etca spat a nelzya! nado jdat'! :) (Sunny) |
|
| I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:) | | Cílový jazyk: Anglicky
I feel like sleeping but I mustn't! I must wait!:) |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 25 březen 2010 21:28
Poslední příspěvek | | | | | 13 březen 2010 22:32 | | | Hi Via, just to read better what about:
"I feel like sleeping but I can't! I must wait!"? | | | 15 březen 2010 23:25 | | | | | | 16 březen 2010 22:47 | | | I haven't reveived anything, Lili.
"I can't" seems to sound too slight for the purpose and besides it can be mistaken for "I can't manage to", which would be wrong. I'm not sure if these reasons sound substantial... | | | 16 březen 2010 23:19 | | | I just wanted to avoid repeating 'must'.
What about changing the other one?
'I have to wait' | | | 23 březen 2010 03:24 | | | Grammatically it can be I/you/he/she/we/you/they...
The second sentence is more like "I need to wait" then "I have to wait (oblidged to)" |
|
|