Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Francouzsky - Vivo bajo la sombra de Dios...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyFrancouzsky

Kategorie Věta - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Vivo bajo la sombra de Dios...
Text
Podrobit se od Henry chasan
Zdrojový jazyk: Španělsky

Vivo bajo la sombra de Dios que es quien guía mis pasos en los senderos por donde camino y me protege de los enemigos que me asechan y me libra de todo mal.
Poznámky k překladu
Francés de Québec.

Titulek
Je vis dans l'ombre de Dieu...
Překlad
Francouzsky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Francouzsky

Je vis dans l'ombre de Dieu, celui qui guide mes pas sur les chemins où je marche et Il me protége contre les ennemis qui tentent de me tromper, et Il me délivre du mal.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 12 duben 2010 20:16





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 duben 2010 20:16

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
You'll be obliged to add the pronoun in order to differenciate the subjects ("...the paths I'm walking on, and He protects me against..."
I'll do it and validate, rest of the translation is perfect!

12 duben 2010 20:17

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Oui, tu as raison. Merci