Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Mãe,você é meu ponto de equilÃbrio
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
Mãe,você é meu ponto de equilÃbrio
Text
Podrobit se od
tatigp
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Mãe,você é meu ponto de equilÃbrio
Poznámky k překladu
é uma frase para tatuagem. gostaria muito das traduções nestas lÃnguas.
Titulek
Mater, punctum meum es.
Překlad
Latinština
Přeložil
goncin
Cílový jazyk: Latinština
Mater, punctum meum es.
Poznámky k překladu
"Punctum" is enough to mean "balance point".
Naposledy potvrzeno či editováno
Efylove
- 8 červenec 2010 13:12
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
8 červenec 2010 13:12
Efylove
Počet příspěvků: 1015
Hi goncin!
I had to change "est" (3rd person) in "es" (2nd person) accordin to the Italian and French translations.
8 červenec 2010 13:27
goncin
Počet příspěvků: 3706
Efy,
Gratias tibi ago. Mea culpa!
8 červenec 2010 21:57
Efylove
Počet příspěvků: 1015