Překlad - Italsky-Anglicky - Non sono stati riscontrati tagli sia nella...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Věta - Zdraví / Medicína Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Non sono stati riscontrati tagli sia nella... | | Zdrojový jazyk: Italsky
Non sono stati riscontrati tagli sia nella polvere a base di XXX che in quella a base di YYY. | | Taken from a medical report, XXX and YYY are names of chemicals. What is the meaning of "tagli" in this context? |
|
| | | Cílový jazyk: Anglicky
Cuts weren't found either in the dust containing XXX or in the dust containing YYY. | | I think that here "to cut" means "to mix a substance with another substance". The fact that there aren't "cuts" in these chemicals means that they have not been mixed with anything else. In Italian we use this word applied to drugs (you can read something here: http://en.wikipedia.org/wiki/Cutting_agent). |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 20 červenec 2010 11:27
Poslední příspěvek | | | | | 19 červenec 2010 14:30 | | LeinPočet příspěvků: 3389 | Would 'traces' cover the meaning here you reckon? | | | 19 červenec 2010 14:40 | | | I think that the explanation about "Cutting agent" is the one I was looking for. I It is not exactly 'traces' but this explantion helped me. I don't need any more. Thanks! |
|
|