Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Srbsky-Anglicky - Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je...
Text
Podrobit se od
petrag45
Zdrojový jazyk: Srbsky
Moje pile, neka sve bude tisina oko nas, vazno je da se mi cujemo. voli medo omfg
Titulek
Honey, may it all be silence around us, it's important...
Překlad
Anglicky
Přeložil
ivanacadja
Cílový jazyk: Anglicky
Honey, may it all be silence around us, it is important that we can hear each other. love teddy bear omfg
Poznámky k překladu
I don't understand omfg.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 29 září 2010 13:42
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
29 září 2010 12:35
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Maki, could you help us understand the last line?
CC:
maki_sindja
29 září 2010 13:40
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Hello Lili,
Translation is ok. "Omfg" is an abbreviation probably made by the author of the text and I guess he/she is the only one who knows the meaning of it.