Původní text - Švédsky - Du har tagit mitt hjärta med en enda blickMomentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Švédsky](../images/flag_sw.gif) ![Latinština](../images/lang/btnflag_la.gif)
Kategorie Poezie - Láska / Přátelství
| Du har tagit mitt hjärta med en enda blick | Text k překladu Podrobit se od sephya | Zdrojový jazyk: Švédsky
Du har tagit mitt hjärta med en enda blick |
|
29 prosinec 2010 05:01
Poslední příspěvek | | | | | 29 prosinec 2010 12:50 | | | Hi pias!
Does this mean "You have taken my heart with a single glance"?
Tack CC: pias | | | 29 prosinec 2010 14:27 | | ![](../avatars/84171.img) piasPočet příspěvků: 8114 | Absolutely correct Alex ![](../images/emo/smile.png) Good done!
I've seen it translated as "ravished" too: You have ravished my heart with one single glance. It's an extract from a biblical song/ text "Höga visan". xx | | | 29 prosinec 2010 16:14 | | | |
|
|