Překlad - Turecky-Anglicky - TeÅŸekkür ederim önemli deÄŸil,sizden alışveriÅŸ...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Výraz - Firma/práce Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | TeÅŸekkür ederim önemli deÄŸil,sizden alışveriÅŸ... | | Zdrojový jazyk: Turecky
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş etmekten gayet memnunum.Sadece sizden isteğim,tedarikçilerinizi daha sıkı kontrol etmenizdir. İyi günler dilerim. | | U.S'den yapılan alışverişte,çıkan probleme verilecek cevap. |
|
| It does not matter, thank you... | | Cílový jazyk: Anglicky
It does not matter, thank you. I am really glad to buy from your company, but please check your suppliers more often. Have a nice day. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 12 leden 2011 11:50
Poslední příspěvek | | | | | 11 leden 2011 19:20 | | | "Sadece sizden isteÄŸim" is missing.
it is;
"I just want, you check your suppliers more often" | | | 17 leden 2011 18:13 | | | hmm dikkatimden kaçmış teşekkürler gözleminiz için. |
|
|