Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Srbsky - geçmiÅŸ olsun neyin var ...........senmisin bana...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckySrbsky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...
Text
Podrobit se od Katarinajankovic
Zdrojový jazyk: Turecky

Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz.

Titulek
Nadam se da ćeš biti dobro, šta ti je......da li si ti
Překlad
Srbsky

Přeložil açelya82
Cílový jazyk: Srbsky

Ozdravi brzo, šta ti je? Jesi li to ti? Napiši mi tvoje ime, mislila sam da si neko drugi. Napiši tvoje ime.
Poznámky k překladu
mislila (f.) - mislio (m.)
Naposledy potvrzeno či editováno maki_sindja - 13 červen 2011 19:01