Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Latinština - Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Titulek
Estaréis siempre conmigo, nunca os ...
Text
Podrobit se od
anita_475
Zdrojový jazyk: Španělsky
Estaréis siempre conmigo, nunca os olvidaré.
Titulek
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Překlad
Latinština
Přeložil
alexfatt
Cílový jazyk: Latinština
Semper mecum eritis, numquam vestri obliviscar.
Naposledy potvrzeno či editováno
Aneta B.
- 7 květen 2011 01:00
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
2 květen 2011 22:50
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Hi, Lilly!
Could I ask you a bridge?
CC:
lilian canale
3 květen 2011 00:11
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"You (plural) will always be with me, I'll never forget you (plural)."