Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Brazilská portugalština - FamÃlia é a base que me sustenta.
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Domov / Rodina
Titulek
FamÃlia é a base que me sustenta.
Text k překladu
Podrobit se od
mcbg
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
FamÃlia é a base que me sustenta.
Poznámky k překladu
sustenta vem do verbo sustentar, relacionado a "apoio", ajuda.
30 srpen 2011 17:09
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
30 srpen 2011 09:52
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi mcbg
"FamÃlia: a base que me sustenta" is not acceptable according to our rules, but "FamÃlia é a base que me sustenta" would be accepted.
Lilian, could you translate my message into Portuguese, please?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
30 srpen 2011 13:12
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Since English is in mcbg's profile, I guess he'll understand your message
30 srpen 2011 17:11
mcbg
Počet příspěvků: 1
Francky5591,
Thank you very much for the tip!
31 srpen 2011 10:09
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
You're welcome, mcbg!
Now the request is accepted
5 září 2011 15:31
Efylove
Počet příspěvků: 1015
And could I have a bridge here?
CC:
lilian canale
5 září 2011 20:16
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"Family is the base which supports me"