Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Srbsky - Ça m'a fait plaisir de te voir
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz
Titulek
Ça m'a fait plaisir de te voir
Text
Podrobit se od
lamriid
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Ça m'a fait plaisir de te voir
Poznámky k překladu
edit: "Ça" instead of "ca".
Titulek
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
Překlad
Srbsky
Přeložil
maki_sindja
Cílový jazyk: Srbsky
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
Naposledy potvrzeno či editováno
maki_sindja
- 13 červenec 2012 22:26
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
13 červenec 2012 21:47
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Stane, zanima me tvoje mišljenje u vezi ovog prevoda...
CC:
Stane
13 červenec 2012 22:22
Stane
Počet příspěvků: 176
Cao Maki,
Super je, jedino sto bi trebalo staviti u proslo vreme, recimo "Bilo mi je zadovoljstvo sto sam te video", jer je "ça m'a fait" proslo vreme, dok bi u prezentu bilo "ça me fait" :-)
Pozdrav!
13 červenec 2012 22:24
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Vidiš, to sam previdela... Dobro je da sam te pitala.
Hvala na brzom odgovoru!
CC:
Stane