Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Srbsky - I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Text k překladu
Podrobit se od
Ronjisen
Zdrojový jazyk: Srbsky
I ja tebe volim sreco moja, andjele puno.
Poznámky k překladu
Skulle vilja ha detta översatt till svenska
Edited by maki_sindja.
Before edit: "I ja tebe volim shreco moja andele puno"
Naposledy upravil(a)
maki_sindja
- 5 březen 2014 10:23
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 březen 2013 16:36
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Target language - Swedish.
18 březen 2013 18:21
Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Corrected! Thanks maki
27 únor 2014 16:43
pias
Počet příspěvků: 8113
May I have a bridge Marija? : )
5 březen 2014 10:14
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Hello dear Pia. Sorry for being late, I didn't see your message...
Here's the bridge:
"I love you too my dear/darling (literally - my happiness), (my) angel, a lot!"
5 březen 2014 10:26
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
I edited the text 'cause some words were misspelled.
5 březen 2014 16:56
pias
Počet příspěvků: 8113
Thanks a lot
5 březen 2014 17:00
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
You're welcome.