Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Španělsky - Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyŠpanělsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για...
Text
Podrobit se od bilaridis
Zdrojový jazyk: Řecky

Μακαρι να μπορουσα να σου πω ότι ενιωθα για εσενα...

Καμια φορά τα πράγματα εξελίσσονται όπως δεν τα περιμένεις ...

Δεν μπορω να σε βγάλω από το μυαλό μου ...
Poznámky k překladu
Είναι φράσεις για συνομιλία μηνυμάτων ... οπότε απλή λιτή ορολογία είναι η καλύτερη

Titulek
Ojalá que pudiera decirte lo que ...
Překlad
Španělsky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Španělsky

Ojalá que pudiera decirte lo que siento por ti.

De vez en cuando las cosas salen de una manera que no esperas.

No puedo sacarte de mi mente.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 14 srpen 2015 02:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 srpen 2015 23:33

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
podría ---> pudiera/pudiese

salen de una manera

13 srpen 2015 03:12

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Thanks, Lilian - I've fixed it.