Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Latinština - a prayer for the wild at heart kept in cages
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Literatura
Titulek
a prayer for the wild at heart kept in cages
Text
Podrobit se od
zizzou
Zdrojový jazyk: Anglicky
a prayer for the wild at heart kept in cages
Poznámky k překladu
är ett citat av tennessee williams
Titulek
Prex pro impetuoso in animo
Překlad
Latinština
Přeložil
charisgre
Cílový jazyk: Latinština
Prex impetuoso in animo, clauso in cavea
Poznámky k překladu
I thought that "wild" is more like "passionate, stormy" - in Latin this is "impetuosus" or "tempestivus"
Naposledy potvrzeno či editováno
Porfyhr
- 15 září 2007 19:47