Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Francouzsky - You are wonderful, without you i can not breath
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Výraz - Děti a mládež
Titulek
You are wonderful, without you i can not breath
Text
Podrobit se od
johan448
Zdrojový jazyk: Anglicky
You are wonderful, without you I can't breathe
Titulek
Tu es merveilleux
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Tanita27
Cílový jazyk: Francouzsky
Tu es merveilleux, sans toi je ne peux pas respirer.
Poznámky k překladu
"tu es merveilleux", ou "tu es merveilleuse", selon que ce texte s'adresse à un homme ou à une femme. (notification de marhaban)
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 31 srpen 2007 16:52
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
31 srpen 2007 16:45
marhaban
Počet příspěvků: 279
Tu es merveilleux ou MERVEILLEUSE
MASCULIN vers FEMININ
Suivant le texte source de johan448
31 srpen 2007 16:54
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Oui, Marhaban, tu as bien fait de préciser, je l'ai ajouté dans les commentaires, merci!