Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Italsky-Brazilská portugalština - Non camminerò mai solo
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Non camminerò mai solo
Text
Podrobit se od
Tathiana
Zdrojový jazyk: Italsky
Non camminerò mai solo
Titulek
Não caminhará mais sozinho
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
thathavieira
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Não caminhará mais sozinho
Poznámky k překladu
Sozinha (fem), ou Só (masc)
Naposledy potvrzeno či editováno
milenabg
- 10 únor 2007 23:39
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 březen 2007 13:45
Curitibano
Počet příspěvků: 12
O verbo é primeira pessoa singular no futuro, ou seja "caminharei".
26 březen 2007 14:09
nava91
Počet příspěvků: 1268
Yes, curitibano is right