Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Esperantem - Eu sou afavor do Esperanto e você?
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta - Kultura
Titulek
Eu sou afavor do Esperanto e você?
Text
Podrobit se od
Orochi
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Eu sou afavor do Esperanto e você?
Titulek
Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaŠ?
Překlad
Esperantem
Přeložil
Borges
Cílový jazyk: Esperantem
Mi subtenas la Esperanton. Ĉu vi ankaŠ?
Poznámky k překladu
Manter a pontuação da frase original tornaria a frase em Esperanto obscura. Acredito que o maior desafio do Esperanto é evitar a dialetização que está ocorrendo em muitos sites da net e a razão é a tradução literal. A regra deve ser a lógica.
Uma alternativa mais literal seria:
"Mi subtenas la Esperanton, kio pri vi ?"
Naposledy potvrzeno či editováno
Borges
- 15 únor 2007 02:15