Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Holandsky-Arabsky - Beste Ramzi, Ik zou je willen bedanken voor...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: HolandskyArabsky

Kategorie Každodenní život

Titulek
Beste Ramzi, Ik zou je willen bedanken voor...
Text
Podrobit se od Freco
Zdrojový jazyk: Holandsky

Beste Ramzi,

Ik zou je willen bedanken voor het plezier en respect dat ik van jou gekregen heb. We hebben moeilijke tijden gehad op twerk maar met u gevoel voor humor was het altijd wel iets makkelijker. Ik hoop dat er nog veel mooie dingen voor je te wachten staan in de toekomst.

Groeten van Frederic

p.s. Laat stijn maar eens goed werken!!
Poznámky k překladu
Het is een dankbriefje voor een collega van tunesie. we hebben 3 jaar samen gewerkt en nu verander ik van werk.

Titulek
عزيزى رمزى
Cílový jazyk: Arabsky

أنا أريد أن أعبر عن سعادتى وامتناني عندما استلمت رسالتك. لقد قضينا سوياً أوقات صعبة في العمل لكن روح الدعابة التى تملكها جعلتها أوقات سهلة.
أتمنى أن تحظى بأشياء جميلة تنتظرك فى المستقبل.

تحياتى لفريدريك
ملاحظة: دع "ستيجن" يعمل جاهداً!!
Poznámky k překladu
fixed last line
Naposledy potvrzeno či editováno elmota - 12 září 2007 05:55





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 září 2007 05:12

elmota
Počet příspěvků: 744
hi chantal, can you bridge this one for me?


CC: Chantal

10 září 2007 06:40

Chantal
Počet příspěvků: 878
Dear Ramzi,

I would like to thank you for all the fun and respect I received from you. We have had difficult times at work, but you and your humour made everything a little bit easier. I hope that there are beautiful things waiting for you in the future. (hmm.. this last sentence sounds a bit dutchlike now.. I hope you get the meaning :P )

Greetings from Frederic.

PS You should make Stijn work hard!