Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Řecky-Brazilská portugalština - ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Text
Podrobit se od
egcaldas
Zdrojový jazyk: Řecky
ta\ te/kna th\j basi/leiaj h) qelhsen ei)rhnhn.
Titulek
os filhos; o reino; quis; paz;
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
Borges
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
os filhos; o reino; quis; paz;
Poznámky k překladu
ta tekna = os filhos;
th basileia (tê basileia) = o reino;
hqelhsen (êtelêsen) = quis; (verbo querer, 3a.pes. sing. aoristo [passado])
eirhnhn (eirênên) = paz;
talvez forme uma frase "os filhos do reino quis a paz"
Naposledy potvrzeno či editováno
milenabg
- 5 duben 2007 00:24