Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Španělsky - Warning, translation not yet evaluated

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyItalskyEsperantemPortugalskyBrazilská portugalštinaFrancouzskyBulharskýSrbskyČeskyDánskyŘeckyChorvatskyČínskyJaponskyČínsky (zj.)RumunskyKatalánskyŠpanělskyFinskyMaďarskyNěmeckyRuskyArabskyTureckyHolandskyŠvédskyHebrejskyMakedonskyPolskyUkrajinskyLitevštinaBosenskyAlbánskyNorskyEstonštinaSlovenskyKorejskyBretonštinaFríštinaLatinština
FaerštinaLotyštinaKlingonštinaIslandskyPerštinaKurdštinaIndonésanGruzínecAfrikánštinaIrskýMalajskyThaištinaUrdštinaVietnamštinaAzerbajdžánskyTagalogský
Požadované překlady: Nepálština

Titulek
Warning, translation not yet evaluated
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Titulek
Cuidado, la traducción aún no ha sido evaluada.
Překlad
Španělsky

Přeložil valbuena.sebastian
Cílový jazyk: Španělsky

Cuidado, esta traducción aún no ha sido evaluada por un experto, puede ser que sea incorrecta.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 10 květen 2008 12:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 květen 2008 05:48

Mecharto
Počet příspěvků: 10
Parte de la interfaz está traducida al español de forma muy pobre, como es el caso de esta oración, que no tiene ni tildes. ¿No hay alguna forma de cambiarla?