Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Řecky - The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Titulek
The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
Text
Podrobit se od
gomesadri
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil
Menininha
The amortization of the title should follow exactly what it says in clause 8.
Titulek
Η απόσβεση του τίτλου θα Ï€ÏÎπει να ακολουθεί κατά γÏάμμα τον ÏŒÏο/ ÏήτÏα 8.
Překlad
Řecky
Přeložil
gigi1
Cílový jazyk: Řecky
Η απόσβεση του τίτλου θα Ï€ÏÎπει να ακολουθεί κατά γÏάμμα τον ÏŒÏο/ ÏήτÏα 8.
Poznámky k překladu
amortization could be translated as χÏεολÏσιο. I cannot be sure without further context
Naposledy potvrzeno či editováno
irini
- 23 květen 2007 11:42
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
18 květen 2007 12:21
irini
Počet příspěvků: 849
Îομίζω ότι εδώ μιλάμε για χÏεολÏσιο εσείς τι λÎτε;