Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Švédsky-Brazilská portugalština - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Titulek
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Text
Podrobit se od
stinis
Zdrojový jazyk: Švédsky
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Poznámky k překladu
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.
Titulek
Só você
Překlad
Brazilská portugalština
Přeložil
casper tavernello
Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
Naposledy potvrzeno či editováno
milenabg
- 17 květen 2007 22:58
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
16 květen 2007 21:19
pirulito
Počet příspěvků: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "F
Ã¥
nga dagen" (lit. carpe diem).
16 květen 2007 23:12
thathavieira
Počet příspěvků: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.